Я люблю русский язык, а ты?
#41
Отправлено 13 ноября 2012 - 16:51
Если вы прошли мимо замерзающего котенка, не врите себе, что ему кто то помог - он умер. Перестал жить.
#42
Отправлено 13 ноября 2012 - 16:53
Если вы прошли мимо замерзающего котенка, не врите себе, что ему кто то помог - он умер. Перестал жить.
#44
Отправлено 13 ноября 2012 - 22:34
"блин не когда не вникал че с таракатумами происходит когда они плескаются в аквариуме... в верх сильно плывут и то ли выпрыгнуть хотят то ли че вот дин щас с ума сходит спать не дает!!!!!"
#45
Отправлено 16 ноября 2012 - 20:51
#46
Отправлено 21 ноября 2012 - 17:42
Понравилось!
#48
Отправлено 23 ноября 2012 - 01:07
#49
Отправлено 23 ноября 2012 - 09:36
Так я пишу комментарии модератора
#50
Отправлено 23 ноября 2012 - 10:02
Не общезначима. Не выразима.
#52
Отправлено 16 декабря 2012 - 17:21
Я люблю русский язык!
Человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений. Искал фразу попроще. За несложными фразами пришли несложные мысли.
Потом он потерял знак восклицательный и начал говорить тихо, с одной интонацией. Его уже ничто не радовало и не возмущало, он ко всему относился без эмоций.
Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать всякие вопросы. Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они ни происходили — в космосе, на Земле или даже в собственной квартире.
Еще через пару лет он потерял двоеточие и перестал объяснять людям свои поступки.
К концу жизни у него остались только кавычки. Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого-нибудь цитировал — так он совсем разучился мыслить и дошел до точки.
Я люблю русский язык — берегите знаки препинания!
Так я пишу комментарии модератора
#53
Отправлено 21 декабря 2012 - 10:23
Не общезначима. Не выразима.
#54
Отправлено 29 декабря 2012 - 00:08
Амперсанд. Да-да, этот знак называется именно так!
Графическое сокращение латинского союза «et» («и»), известное как «вот такой хитрый значок — &», использовалось в научных, технических текстах, а позже — в языке программирования, где обозначало одноименную логическую операцию.
Считается, что впервые знак появился в римской рукописи, датированной 75-м годом нашей эры. В британских школах XIX века предшественник современного нам пунктуационного знака ставился в конце алфавита, а прочитывался как «and per se and».
После освоения русским языком транскрипция приобрела вид «амперсанд» или — реже — на английский манер — «амперсенд».
Так я пишу комментарии модератора
#55
Отправлено 29 декабря 2012 - 06:32
#56
Отправлено 29 декабря 2012 - 08:40
Я значок знала, конечно, он в английском вообще очень часто употребляется, а вот названия не знала. Да и еще происхождение названия такое забавное!
Кстати, хорошее кошачье имя - кот Амперсанд
Так я пишу комментарии модератора
#57
Отправлено 29 декабря 2012 - 10:16
Не общезначима. Не выразима.
#58
Отправлено 16 января 2013 - 18:53
В русском языке есть два наиболее известных выражения с участием лошадей сивой масти. Это «бред сивой кобылы» и «сивый мерин».
Выражение «бред сивой кобылы» выражает презрительное отношение к чьим-то глупым вздорным мыслям. В народе сивая (серая, светло-сизая) лошадь считалась глупой, и увидеть её во сне значило столкнуться с ложью.
«Сивый мерин» — это поседевший от долгой и тяжелой жизни холощёный жеребец, потерявший к старости физические силы и умственные способности. Иносказательно — «умственно и телесно лишенный способностей и сил человек». Это выражение также связано с отношением к сивой лошади как к глупому существу. Русские крестьяне, например, избегали прокладывать первую борозду на сивом мерине, так как он «врал» — ошибался, неверно прокладывал ее.
Но о происхождении этих выражений учёные до сих пор спорят.
Источник: Я люблю русский язык (ВКонтакте)
Прикрепленные файлы
Так я пишу комментарии модератора
#59
Отправлено 20 января 2013 - 14:55
В русском языке есть масса слов, которые в мужском роде обозначают только национальную принадлежность, а в женском, помимо этого, имеют и другое значение.
Например:
испанка — грипп;
вьетнамка — лёгкая пляжная обувь;
американка — разновидность игры в бильярд;
болгарка — инструмент;
панамка — головной убор;
финка — нож;
полька — танец;
чешка — лёгкая спортивная обувь;
голландка — печка;
венгерка — сорт сливы; куртка особого кроя; танец.
Так я пишу комментарии модератора
#60
Отправлено 27 января 2013 - 14:19
В качестве иллюстрации.
Название темы на одном оооочень крупном сайте:
Караул,муж подобрал ротвейлера сука
А мне вот непонятно, кто сука-то: ротвейлер, муж?...
Если вы прошли мимо замерзающего котенка, не врите себе, что ему кто то помог - он умер. Перестал жить.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных